Artefacts and Raw Materials in Byzantine Archival Documents
Le projet intitulé «Artefacts and Raw Materials in Byzantine Archival Documents / Objets et matériaux dans les documents d'archives byzantins» a pour but de développer une base de données rassemblant les différentes mentions d'objets dans les textes d'archives byzantins. Cette base de données se veut être un outil pour la recherche et l'enseignement proposé en accès libre. Elle rassemble tous les termes qui se rencontrent dans les documents d'archive byzantins publiés. Chaque occurrence d'un terme fait l'objet d'une fiche dans le module «artefacts» proposant une traduction en français et en anglais, ainsi qu'un commentaire plus ou moins développé insistant, lorsque nécessaire, sur les particularités de l'occurrence en question. Chaque terme fait par ailleurs l'objet d'une fiche, dans le module «synthesis», qui regroupe et résume les informations provenant des différentes occurrences d'un même terme. Cette base de données n'est pas dans l'état d'achèvement dans laquelle on publie un livre. Nous pensons que, déjà sous cette forme, elle rendra service. Elle est destinée à être améliorée et complétée par nous-mêmes, mais nous faisons surtout appel à tous ceux qui trouveront des objets et des termes sur lesquels ils ont des compétences particulières. Une adresse de contact (typika@unifr.ch) permet de poser des questions sur le fonctionnement de la base, de signaler des erreurs et de proposer des compléments. Pour citer la base de données: Ludovic Bender, Maria Parani, Brigitte Pitarakis, Jean-Michel Spieser, Aude Vuilloud, Artefacts and Raw Materials in Byzantine Archival Documents / Objets et matériaux dans les documents d'archives byzantins, URL: http://www.unifr.ch/go/typika. Abréviation proposée: «ByzAD». Un mode d'emploi «howto.pdf» et l'onglet «Help» sont à votre disposition pour plus d'informations. Historique et remerciements. Cette base de données s'est élaborée à partir d'un projet auquel avaient d'abord pensé de manière indépendante Maria Parani et Jean-Michel Spieser. Brigitte Pitarakis s'est rapidement jointe à eux pour publier un article (Un exemple d'inventaire d'objets liturgiques: le testament d'Eustathios Boïlas (Avril 1059), Revue des Etudes Byzantines 61, 2003, p. 143-165) qui annonçait l'entreprise et donnait un exemple de ce qui voulait être fait. Divers problèmes en ont retardé la réalisation définitive. Grâce à un fellowship accordé par Dumbarton Oaks (Washingon D.C) (2001-2002) et un autre fellowship du Program for Hellenic Studies (maintenant Seeger Center for Hellenic Studies) de l'Université de Princeton (2002-2003), Maria Parani a pu réunir le matériel textuel à partir duquel la base de données a pu être réalisée. La structure informatique de la base a été réalisée par François Jimenez (Centre des Nouvelles technologies de l'Enseignement - NTE - de l'Université de Fribourg) grâce à un financement accordé par le «Fonds du Centenaire» de cette Université en 2007-2008. Une bourse de recherches de l'Université de Chypre a ensuite permis l'engagement de Paraskevè Sykopetritou et de Theocharès Petrou pour la création des fiches artefacts et la saisie des textes grecs. Le Fonds National Suisse a accepté de financer d'avril 2009 à avril 2012 le travail sur le matériel ainsi réuni, ce qui a permis d'adjoindre au projet Ludovic Bender et Aude Vuilloud comme assistants de recherche. Ils ont élaboré et complété ces fiches par des traductions et des commentaires et créé les fiches de synthèses, sous la supervision de Maria Parani, Brigitte Pitarakis et Jean-Michel Spieser. Nous remercions chaleureusement toutes les institutions déjà mentionnées. Dumbarton Oaks, Seeger Center for Hellenic Studies de l'Université de Princeton, Université de Chypre, Centre NTE et Fonds du Centenaire de l'Université de Fribourg, le Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique, grâce auxquelles nous avons pu mener ce projet à bien. Nous n'aurions pas pu mener cette entreprise à bien sans l'existence des travaux lexicographiques récents : aussi bien le Lexikon zur byzantinischen Gräzität de E. Trapp que les dictionnaires de Kriaras et de Triantaphyllidès, ( voir : http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html), ont été systématiquement consultés et cités chaque fois qu'une discussion sur le sens semblait s'imposer. Nous remercions aussi Patrick Andrist, Michael Featherstone, Véronique François, Christophe Giros, Georges Kiourtzian, Marielle Martiniani-Reber, Cécile Morrisson, Warren Woodfin pour leur aide sur divers termes difficiles. |
Conception et realisation
Archéologie paléochrétienne et byzantine & Centre NTE - University of Fribourg - Switzerland
Archéologie paléochrétienne et byzantine & Centre NTE - University of Fribourg - Switzerland